noon at the station motionless on the tin roof langurs watch the trains midi à la gare immobiles sur le toit de tôle ondulée des langurs observent les trains
Johannes Manjrekar
winter rain colder than ever this bowl of rice pluie d'hiver plus froid que jamais ce bol de riz
Kala Ramesh
cyclonic rains: the branches take the cobweb for a swing
Kala Ramesh
monsoon night rainwashed moonlight milkywhite nuit de mousson le clair de lune lavé de pluie blanc de lait
Yajushi
Indian monsoon the lake, the clouds, the night... all are one mousson indienne le lac, les nuages, la nuit ... tous sont un
Yajushi
monsoon rain... street dogs following a female's heat pluie de mousson ... les chiens de la rue suivent la chaleur d'une femelle
Kameshwara Rao
monsoon seeped into my dreams and i had rain la mousson s'est infiltrée dans mes rêves et j'ai eu la pluie
Kameshwara Rao
near the bridge a dry down-train meets monsoon drenched train (près du pont un train sec qui descend rencontre un train trempé de mousson)
Kameshwara Rao
monsoon rain finally finds the earth... potholes la pluie de mousson trouve finalement la terre ... nids de poule
Kameshwara Rao
monsoon drizzle ... is it rain or sweat on the labourer's back? bruine de mousson ... est de la pluie ou de la sueur sur le dos du laboureur ?
Kameshwara Rao
monsoon drizzle ~ circles empty on liquid landscapes bruine de mousson ~ des cercles vides sur des paysages liquides
Narayanan Raghunathan
thunderclap the darkening sky splits into liquid night coup de tonnerre le ciel sombre se divise dans la nuit liquide
Kala Ramesh
Copyright auteurs/authors, 2003 2009